Примеры использования: refuge

Cette planète était la sienne, Malcassairo, avant que nous prenions refuge.
Малкассайро была их родной планетой, пока люди не обрели здесь убежище.
Que c'était le dernier refuge du vaurien, général.
Это последнее прибежище негодяев.
Ça devient un refuge, les nuits enneigées.
Его так же используют как укрытие в такие снежные ночи как эта.
Le domaine est un refuge.
Это поместье — тихая гавань.
Triste à dire, mais plus de la moitié de ces animaux sont amenés au refuge par leur propriétaire.
К сожалению, на вершине всего этого, почти 50 % животных, принесенных к убежища возвращены их смотрителями.
Cette planète, la Terre, est notre refuge.
Мы нашли прибежище на планете Земля.
Maria, notre couvent ne doit pas servir de refuge.
Мария, аббатство – это не укрытие.
- Je demande formellement refuge.
я официально прошу убежища.
Ils pourraient trouver refuge dans l'un d'eux.
В одной из них они могут найти приют.
...et la navette, notre arche de Noé, s'échappe, et les survivants trouvent refuge sur une autre planète.
...а космический корабль, наш Ноев Ковчег, пытается улететь, в то время, как остальное человечество ищет пристанища на другой планете.
Bienvenue dans mon refuge.
Добро пожаловать в мою обитель.
Ça m'a conduit à mon refuge dans le marais.
Это привело меня в мою гавань на болоте.
Vous le déposez dans un refuge.
Можно отдать его в приют.
Quand Michael est arrivé au Refuge, il n'avait que des vêtements sur lui.
Когда Майкл прибыл в Пристанище у него не было ничего кроме вещей за спиной.
Appelle le Refuge, qu'on avance tout.
Позвони в Гавань, пускай всё ускорят.
Je les emmène au refuge.
Отвезу в приют.