Примеры использования: reconnaissance

J'exige la reconnaissance de ces documents !
- Я требую признания документов.
Leurs portes de sécurité ont une reconnaissance vocale.
Их двери защищены системой опознавания голоса.
Madame, suivez-moi dans la salle de reconnaissance.
Прошу вас, мадам, пройдемте в зал опознания.
Mais je suis très heureuse de vous avoir eu chez nous et de vous avoir témoigné ma reconnaissance.
Но я очень рада была выразить вам признательность за то, что вы для меня сделали.
On va y aller en reconnaissance.
Так что, управление хочет, чтобы мы провели разведку, прежде чем вернемся на базу.
Detachement De Reconnaissance.
Je dois faire la reconnaissance vocale.
Я должен выполнить распознавание голоса.
J'ai une reconnaissance vocale positive sur le meneur.
Есть опознание голоса главаря.
Vous êtes parfaitement capable de reconnaissance vos propres insuffisances.
Вы прекрасно справляетесь с распознаванием собственного несоответствия.
La reconnaissance d'un visage familier.
Узнавание знакомого лица.
En reconnaissance du sang versé au service de votre pays ... j' ai l' honneur de vous décorer de la médaille des blessés de guerre.
В благодарность за то, что Вы проливали свою кровь, служа Отчизне я с великим удовольствием награждаю Вас Орденом пурпурного Сердца.
Jamais entendu parlé de reconnaissance ?
Ты слышал о рекогносцировке?
Tu n'as peut-être pas eu le fric, mais tu as obtenu une vraie reconnaissance de dette.
Хотя ты и не преуспел в возвращении долга, ты получил формальную расписку.
- Il mérite la reconnaissance.
- Он заслуживает признания.
Lorsque vous êtes entré là-dedans, il y avait même pas une lueur de reconnaissance de Guerrero.
Когда вы вошли туда, на лице Герреро даже не мелькнуло узнавания.
C'est au-dessus de nos moyens, mais on saura sûrement vous témoigner notre reconnaissance.
Не уверен насчет Харлея, но мы выразим вам свою благодарность.