Примеры использования: reconnaître

Et pour reconnaître une erreur.
И чтобы признать свою ошибку.
D'abandonner ses sujets à un diable trop crédule pour le reconnaître ?
Оставить подданных из-за зла, которое он в своей наивности не смог распознать?
Nous pouvons nous reconnaître seulement grâce à l'odorat.
Мы опознаем друг друга по одному только запаху.
J'ai l'impression de me reconnaître en elle.
Мне кажется, я понимаю ее.
Je sais reconnaître une brûlure chimique.
Я знаю, что такое химический ожог.
Elle voyait le monde, pas pour ce qu'il était, mais pour ce qu'il pourrait être, et elle voyait le potentiel des gens, que les autres refusaient de reconnaître.
Она видела мир не таким, какой он есть, а каким он может быть, и она видела потенциал в людях, когда другие его не замечали.
Je suis reconnaissant pour beaucoup de choses.
Мне есть за что благодарить.
La famille du sergent Kent est reconnaissante.
Семья сержанта Кента благодарна.
Les communistes ne veulent pas nous reconnaître.
Коммунисты тоже, потому, что считают нас марионетками Америки.
J'aurais dû reconnaître cet autodénigrement acéré.
Я должен был осознать твоё острое как скальпель осуждение.
On reconnaît que l'infrastructure mondiale de l'information deviendra ce qu'on en fera.
Мы сознаём, что мировая информационная инфраструктура станет такой, какой сделаем её мы и остальные.
Je saurais reconnaître mon propre fils.
Я узнала бы своего собственного сына.
La légende raconte que, la personne qui porte cet anneau - peut reconnaître la chance.
Легенда гласит, что носящий это кольцо познает удачу.
Ils ont refusé de reconnaître si ils avaient toutes armes en transit.
Они отказываются подтверждать транспортировку оружия.
Son témoin pourrait ne pas reconnaître l'Éventreur.
Его свидетель не может определить потрошителя внешне.
Merci de le reconnaître.
Ну, спасибо за то, что признал это.