Примеры использования: raid

T'as vu Raid sur Entebbe ?
Ты смотрел кино "Рейд на Энтеббе"?
- Le 1er raid a eu mon costume, les autres, mes robes.
Этот костюм я надела в первый налет на Гамбург.
C'était quoi, ce raid, hier ?
Что это ещё за обыск был вчера?
Allons-nous partir demain et abandonner ce raid ?
Мы уплываем завтра и отказываемся от этого набега?
C'était sûrement un raid.
Что ж, может, это была облава.
Mais que pensez-vous que Korbell va faire quand il pensera qu'un autre raid va arriver ?
Но, как вы думаете, что Корбелл собирается сделать, зная, что ожидается еще один рейд?
Quelqu'un aurait pu croire qu'il s'agissait d'un véritable raid.
Кто-то мог бы принять это за бандитский налет.
- Un raid dans vos bureaux.
Я слышал, что у вас был обыск.
Ce sera ton premier raid ?
Это будет твой первый набег?
On l'a perdu pendant le raid.
Мы его упустили во время облавы.
Aucun américain n'a mis les pieds ici depuis votre raid sur Abottabad.
Ни один американец не ступил сюда ногой, после твоего рейда в Абботтабаде.
Ce raid est l'occasion de se débarrasser de Galen.
Этот налет - возможность избавиться от Галена.
L'équipe a fini le raid.
Группа только что закончила обыск.
Ils cherchent encore à se venger de notre raid.
Нет, они до сих пор хотят поквитаться за наш маленький набег.
Le préfet exige des raids.
Комиссар хочет облав по всему городу.
Quand un raid est détruit, les agents des stup' arrêtent les dealeurs, et après ils s'occupent de l'argent et des drogues qui ont été saisies..
Когда проводится рейд, агенты наркоконтроля арестовывают дилеров, и оформляют наличность и наркотики, которые были изъяты.