Примеры использования: réveillon

noël, réveillon de noël, peut-être.
На Рождество или, быть может, в сочельник.
C'était cet horrible réveillon de Noël.
С того жуткого Рождества.
C'est le réveillon en Noël, Doc.
Это канун Рождества, док.
Qu'est-ce que vous faites pour le réveillon de Noël ?
Что вы делаете в Сочельник?
Un vol de minuit pour le réveillon ?
Полуночный вылет под Рождество?
- Réveillon de Noël, 1979.
Канун Рождества 1979-го.
Le réveillon était mon "pas négociable".
Notre premier réveillon.
Наш первый Сочельник.
C'était au réveillon de Noël.
Это был канун Рождества.
C'est le réveillon.
Сегодня сочельник, Лорэйн.
- C'est le réveillon, Hugh.
Но ведь Рождество же, Хью...
C'est le réveillon de Noël.
Сейчас же канун Рождества.
C'est le réveillon de Noël.
Сегодня сочельник.
Je finis chaque réveillon à cette fête.
Каждое Рождество я заканчиваю на этой вечерухе.
- C'est le réveillon de Noël 1979.
Канун Рождества, 1979-й.
Ce soir c'est le réveillon de Noël.
Завтра Сочельник.