Примеры использования: régaler
- все
- потчевать
- угощать
- пировать
- порадовать
- платить
- прочие переводы
Ton père m'a régalé avec ses histoires de jeunesse.
Avec Private fraîchement libérés, nous célébrons avec une haute une bien méritée, et vous régaler des restes douces de Dave.
Освободив Прапора, мы отметим это заслуженным приветствием и будем пировать сладкими останками Дэйва.
Si c'est son père qui régale, prends le homard.
Si elle conclut un pacte pour allier la Lumière au Garuda, ce sera de nouveau la guerre, et le Garuda se régalera de haine et de rage.
Теперь, если каким-то образом она устроит так, чтобы Светлые действовали заодно с Гарудой, Фейри снова будут в состоянии войны, и Гаруда будет пировать ненавистью и яростью.
Merci de régaler.
Régalez-vous de son sang !
Осушите его полностью.
Les mouches se régalaient.
Régalez-vous de ma fureur.
Услада моей ярости.
Tu vas te régaler.
Régale moi avec tes contributions à la société...
Порадуйте меня, какой вклад вы внесли в общество...
C'est moi qui régale.
- Je me régale avec ce plat délicieux.
La famille s'est régalée.
Régalez-vous avec ma crème !
Попробуйте крем!
Je me régalais.
Régales là toi, papa!
Повеселись, пап!