Примеры использования: régaler

Ton père m'a régalé avec ses histoires de jeunesse.
Твой отец потчевал меня рассказами о своей юности.
Avec Private fraîchement libérés, nous célébrons avec une haute une bien méritée, et vous régaler des restes douces de Dave.
Освободив Прапора, мы отметим это заслуженным приветствием и будем пировать сладкими останками Дэйва.
Si c'est son père qui régale, prends le homard.
Если платит папуля, закажи себе лобстера.
Si elle conclut un pacte pour allier la Lumière au Garuda, ce sera de nouveau la guerre, et le Garuda se régalera de haine et de rage.
Теперь, если каким-то образом она устроит так, чтобы Светлые действовали заодно с Гарудой, Фейри снова будут в состоянии войны, и Гаруда будет пировать ненавистью и яростью.
Merci de régaler.
Спасибо за угощение.
Régalez-vous de son sang !
Осушите его полностью.
Les mouches se régalaient.
Становились пищей для мух.
Régalez-vous de ma fureur.
Услада моей ярости.
Tu vas te régaler.
Ладно, я угощаю!
Régale moi avec tes contributions à la société...
Порадуйте меня, какой вклад вы внесли в общество...
C'est moi qui régale.
Нет, я везу и угощаю.
- Je me régale avec ce plat délicieux.
- Меня порадовало меню.
La famille s'est régalée.
Régalez-vous avec ma crème !
Je me régalais.
Я получал удовольствие.
Régales là toi, papa!