Примеры использования: réaliser

La patrie que nous voulons tous, nous tous, et toi y compris, ne peut pas se réaliser sans un tel travail!
Отечество, к которому мы все так стремимся, не может быть достигнуто такой без работы!
- Je réalise mon rêve.
Elle réalise une expérience sur les singes, où elle leur donne différents puzzles à résoudre.
Она проводив эксперименты на обезьянах там им давали разные пазлы
On allait réaliser l'auto-transplantion de son rein quand sa tension a chuté.
Мы почти сделали аутотрансплантацию его почки, когда упало давление.
Je peux réaliser l'opération, mais je ne peux pas la pratiquer sur toi.
Я умею делать эту операцию, но не могу сделать ее тебе.
Je viens juste de réaliser quelque chose.
Я только что понял кое что.
Tu n'auras de cesse de la réaliser.
Ты не успокоишься, пока её не достигнешь.
Donc, vous allez réaliser une sorte d'exorcisme sur ma soeur ?
Так что, ты проведёшь с моей сестрой обряд экзорцизма?
Ça a pris trente ans et ça m'a coûté la fortune familiale pour réaliser la vision que j'ai eue.
У меня ушло почти 30 лет и состояние моей семьи, чтобы реализовать видение того дня.
J'ai aussi aidé un enfant à réaliser une trachéotomie sur son vieil oncle.
А ещё я помогу ребёнку провести трахеотомию его пожилому дяде.
Non, ça signifie deux procédures que je propose de réaliser pendant une seule opération.
Нет, это означает две процедуры, обе из которых я собираюсь выполнить во время одной операции.
Un souvenir du genre de travail que vous-même avez réalisé.
Напоминание некоторых операций проделанных вами.
Je travailler dans les services financiers, tu aides vraiment les gens riches a réaliser leurs rêves hors de prix.
Работаю в финансовом сервисе тебе приходится помогать богатым людям реализовывать их дорогие мечты
Je viens de réaliser...
А знаете, что я осознал?
Mais elle se sent elle ne peut réaliser son ambition si elle est traitée comme Lady Trotter.
Реализовать свои амбиции она может лишь имея титул леди Троттер.
M. Palmer, il a fallu un certain temps à mon égo pour se calmer, me permettant de réaliser que vous êtes parfaitement capable de réaliser ces tests vous-même.
Мистер Палмер, это заставляет моё эго успокоиться, дав мне понять, что вы вполне способны выполнить эти тесты самостоятельно.