Примеры использования: que de
- все
- как много
- что
- чем
- думаю
- как
- пока
- потому что
- прочие переводы
Que de monde!
Как много народу!
Depuis peu, il a été démontré que les oreilles sont un élément d'identification au même titre que les empreintes digitales.
Tu me préviens dès qu'un scanner est disponible.
- Parce qu'Eddie signe en ce moment-même ses aveux.
Ecoute, vieux salopard... il n'y a rien que tu peux m'apprendre sur mon cancer que je ne sais pas encore.
Ils ont kidnappé Callen et Sam et... leur ont fait penser qu'un agent de la NSA était captif comme eux ?
Pas jusqu'à ce qu'il commence à communiquer avec Omar Hubarak, le chef présumé de la cellule.
Пока не начал общаться с Омаром Хубараком, предполагаемым главой ячейки.
Que, combien d'autres terres sont là autre que celui-ci?
Elle avait raconté que Caspere lui avait montré ces diamants.
Je pense que je viens d'identifier mon inconnu.
Думаю я знаю кто Джон До.
C'est ce que nous pensions jusqu'à ce que le spectromètre de masse trouve des traces de radium.
Je n'avais pas imaginé que tant d'hommes étaient morts.
Vous êtes si faibles, sans plus de compréhension des mouvements célestes que des fourmis.
Dans un cas aussi précoce que celui-ci, il faut chercher des mutations des présénilines.
Parce que, Mark, ce sont des merdeux dont le cerveau imploserait s'ils voyaient ça.
Потому что, Марк, они узколобые свиньи, чьи мозги бы свернулись, увидь они это.
Ces lois peuvent vous assurer chers camarades... que votre vie et votre existence sont sûres... dans l'État National-Socialiste de l'ordre, la liberté et la loi.
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.