Примеры использования: quasi

Ils doivent boire quasi quotidiennement.
Они должны пить почти каждый день.
C'est quasi impossible.
Практически невозможно.
Ironiquement, les gens intelligents commettent des meurtres de façon ridiculement compliquée, rendant quasi-certaine leur arrestation.
Знаете,забавно,что образованные люди, как известно, совершают убийства нелепыми и сложными способами, чем фактически гарантируют свой арест.
Vos fonds sont quasi épuisés.
Ваши средства почти полностью исчерпаны.
Une procédure quasi archaïque.
Почти средневековая процедура.
C'est quasi garanti d'être instable.
Он почти наверняка нестабильный.
Je ne peux pas dire avec certitude, mais je suis quasi certain que c'est ce gars des infos.
Не могу сказать точно, но я почти уверен, что это тот тип из новостей.
Les parties du corps ont été réparties sur la quasi totalité du 3ème sous-sol
Части тела разбросаны почти по всему 3 этажу.
Duke, l'argent est quasi déjà dans tes poches.
Дюк, деньги фактически уже в твоих штанах.
Mais avec seulement quelques heures pour planifier, c'est quasi impossible.
А если всего несколько часов на подготовку, то почти невозможно.
Cette combinaison est quasi inarrêtable.
Это сочетание практически невозможно остановить.
Ses quartiers généraux sont une quasi forteresse.
Её штаб-квартира практически крепость.
La quasi-totalité de la population mondiale.
Практически всё население мира.
Les nouveaux implants sont quasi-parfaits.
Современные экземпляры практически идеальны.
M'habiller comme ça, sachant que quasi personne ne comprendra.
Одеваться так каждое утро, зная, что почти никто этого не поймет.
Il a des contacts quasi quotidiens avec son gouvernement.
Он почти каждый день на связи с правительством.