Примеры использования: quai

Un soir, tard, près du quai d'Osterman, cette... créature est sortie des ténèbres.
Как-то поздно вечером у Остерманского причала это... создание вышло из темноты.
Je l'ai vu sur un quai par un jour de pluie.
Я увидела его на пирсе в один дождливый день.
On a les images du quai.
У нас есть снимок с камеры на перроне.
Placez des hommes sur le quai.
Отправь людей в доки.
il veut me voir sur le quai dans 20 minutes.
Он хочет личной встречи на пристани через 20 минут.
Leurs gros corps dodus se dandinent le long du quai.
Они переваливают свои толстенькие тушки вдоль набережной.
Il perd un gant sur le quai, sans s'en apercevoir.
Он выронил одну перчатку на платформе, но не заметил этого.
Ce qui explique qu'il soit toujours sur le quai.
Вот почему он остался на причале.
Rejoignez-moi au quai numéro 16 dans une heure.
Встретимся на пристани через час.
"Quai Jamaïque."
"Набережная Ямайки."
Tu vis sur le quai de chargement derrière le bar ?
Ты живешь на грузовой платформе за баром?
Alcatraz ou le Quai du Pêcheur ?
в "Алькатрас" или в "Рыбацкий Причал"?
Le quai aux grains, c'est fichu.
Зерновой пирс мёртв.
Je me dépêche de fermer ma valise, pour descendre sur le quai pour te chercher parce que je sais que tu m'attends.
Я схватила саквояж и поспешила сойти на перрон - я знала, что ты меня встретишь.
Le quai de chargement.
В погрузочный док.
J'ai ouvert une conversation sur Quai Jamaïque, pour en appeler directement à "Tout le monde".
Открыл чат на пристани Ямайки, чтобы иметь возможность обращаться напрямую к группе Все.