Примеры использования: pus

Mon chou, je t'accompagne, si le pus ne te dérange pas.
Я бы попрощалась с тобой, если тебя не пугает мой глаз и гной.
Si proche de chez soi, sans pouvoir y mettre les pieds.
Быть так близко от дома и не иметь возможности пойти туда.
Fais-les paître par ici.
Пасите их у этого маленького ручья.
Eudora Fletcher commence a sentir... que le patient pourrait souffrir... non d'un problème physiologique... mais d'un problème psychologique.
Эйдора Флетчер начинает чувствовать... что этот пациент, возможно, страдает... не от физиологического... но от психологического расстройства.
Les Noël étaient les seuls hommes au monde à pouvoir voler et voir tout ça.
Мы, Санта Клаусы, единственные на земле можем летать среди звезд и видеть всю эту красоту.
C'est en mon pouvoir.
Да, я так умею.
J'ai peut-être un créneau de libre 6h30 du matin les samedis matins .
Я, возможно, слот доступный 6:30 утра в субботу утром.
Les métis ont un systéme immunitaire défaillant, nous devrions pouvoir tuer Amélia avec un simple contaminant.
У гибридов разрушена иммунная система, так что мы могли бы убить Амелию любым распространенным реагентом.
Je détestais Trevor, mais j'étais résolu à devenir son ami, car c'était le seul à pouvoir me procurer de l'herbe.
Терпеть не мог Тревора, но подружился с ним, чтобы получать траву.
"Tu crois pouvoir faire quoi ?"
Да что ты вообще умеешь?"
Les animaux qui paissent dans les champs seront autorisés à continuer.
Животные, которые в настоящий момент пасутся на лугу, могут и дальше оставаться там.
Je pense que le pus noir est fongique.
Думаю, что гной вызван грибком.
Pouvoir tendre la main et te toucher...
Иметь возможность протянуть руку и прикоснуться к тебе...
C'est toujours tres beau, un cheval qui... paisse.
Пасущиеся лошади - это прекрасно.
Mesdames et messieurs, nous avons du pus.
Дамы и господа, у нас есть гной.
Je veux dire, quelle sorte de bénéficiaire pourrait te faire sortir de prison ?
Какой же благодетель имеет возможность вытащить из тюрьмы?