Примеры использования: purée

Ça me met tout de suite dans la purée.
Я теперь не смогу даже смотреть на пюре.
La purée, s'il vous plait.
Пюре, пожалуйста.
Il faut acheter des couches, des bodys et des petits pots de purée de légumes, et ce sera pire si le gamin tombe malade.
На памперсы, ползунки и баночки с овощным пюре, и не дай бог ребёнок заболеет.
Je sais pas si cette purée est vraiment devant moi.
Я не знаю действительно ли это пюре.
Ils vont faire une bonne purée.
У них есть вкусное пюре.
Purée, Hanna !
Oh, purée !
Purée de tissus neuronaux.
Пюре из нервной ткани.
Par pitié, dis-moi que tu fais de la purée.
Прошу, скажи, что готовишь старое-доброе пюре.
Steak de poulet pané avec de la purée et de la sauce au--
Куриный стейк с пюре и подлив...
- Et la purée est trop liquide.
- И смотри, пюре жидковато.
Je veux des saucisses purée.
Я хочу просто сосиску, пюре и кусок пирога.
À moins de compter faire un marathon, prendre de la farce et de la purée induit une redondance de l'amidon.
Если ты не планируешь бежать марафон, выбор фарша и картофельного пюре - это крахмальная избыточность.
On dirait de la purée de pois.
Туман густой как суп-пюре.
Cerveaux réduits en purée.
Каша из мозгов.
Et la purée de pommes de terre.