Примеры использования: promettre

Je ne peux rien vous promettre.
Я ничего не могу обещать вам.
Mais je peux te promettre que nous avons une très stricte politique anti-harcèlement.
Но, уверяю вас, у нас строгая политика против хулиганов.
Je vous le promets, jamais plus de séparation.
Я клянусь тебе, никогда не расставаясь.
Elle nous promettra de refaçonner le monde selon nos désirs.
Оно будет сулить каждому то, что мы изменим мир, так, как мы этого хотим.
Tu dois seulement promettre... de me re-tuer.
Вы только должны пообещать... убить меня.
Je ne pourrai rien promettre.
Это я не могу обещать.
Promets-moi que tu le diras jamais à Chandler.
Пообещай, что ты никогда не расскажешь Чендлеру.
Je suis incapable de vous le promettre.
Не могу обещать.
- Elle promet la lune.
Она всем луну с неба сулит.
Et elle m'a fait promettre de ne pas appeler les flics.
И она просила пообещать, что полиция не будет вовлечена.
Je ne peux rien promettre.
Я могу обещать ничего.
Mais je peux te promettre que m'aider à entrer est le cadeau qu'on gardera.
Но, уверяю тебя, помощь мне словно долгосрочные активы...
Il promet que ça marchera avec les sketchs.
Он клянется, что со скетчами тоже получится.
Et vu que mes parents m'ont abandonné, je peux te promettre que c'est émotionnellement bien plus compliqué de que ça.
И как тот, кого родители действительно отдали на усыновление, уверяю, эмоций там побольше, чем в твоем рассказе.
Chers Dieux Nous vous promettons notre amour
Дорогие боги Мы клянемся вам в любви
Mais je te le promets, ça s'améliore.
Но я тебя уверяю, станет легче.