Примеры использования: proie

Les voilà qui tournent et qui lancent de l'air de leur évent, à l'affût de leur proie.
Затем, они поворачиваются, выбрасывают воздух и поднимаются к своей добыче.
Il cherche une proie différente.
Он стережёт другую добычу.
Ganga ici sont leur principale proie.
Рябки - его основная добыча.
J'aimerais être un faucon, seigneur, et Saladin ma proie.
Я сожалею, что не ястреб, сэр, и Саладин не моя добыча.
Il est trop tôt pour chasser sa proie.
Слишком рано, чтобы спугнуть добычу.
Si vous voulez connaître un chasseur, étudiez la proie.
Если хотите узнать охотника - изучите его добычу.
Une théorie souvent utilisée pour expliquer la relation contradictoire entre un prédateur et sa proie.
Теория используется для объяснения противоречивых отношений между хищником и добычей.
Mon fils reviendra avec votre proie.
Мой сын вернётся с твоей добычей.
Certains voyagent des milliers de kilomètres à la poursuite de leur proie.
Эти ублюдки могут проплыть тысячи миль... в погоне за жертвой.
Pour prendre leur proie par surprise, les crocodiles doivent agir en un éclair.
Чтобы застать жертву врасплох крокодилы должны наносить удары со скоростью света.
En se débarrassant de la proie.
Избавиться от жертвы.
Le chasseur est devenu proie.
Охотник стал жертвой.
La dionée attrape-mouche n'a plus qu'à digérer lentement sa proie.
Венерина мухоловка медленно переваривает свою жертву.
Maintenant il est une proie.
Но теперь он жертва.
L'aîné va s'assurer que la proie a été tuée.
Старший самец подходит к жертве, чтобы убедиться, что она мертва...
Il encercle la proie pour indiquer que la voie est libre.
Когда он начинает обходить жертву кругами, - это сигнал остальным, что всё в безопасности и можно приближаться.