Примеры использования: procure
- все
- обеспечивать
- предоставлять
- давать
- приносить
- доставлять
- оказывать
- раздобыть
- добыть
- получать
- заполучить
- снабжать
- доставать
- взять
- купим
- прочие переводы
Alors qu'en fait, vous vous procuriez un alibi à vous-même.
Le nouveau concept de fitness qui procure un entraînement complet en seulement...
Aucune pensée ne m'avait procuré plus grande joie.
J'ai réussi à me procurer... son agenda pour les 18 prochains mois... un plan détaillé du lieu et tous les codes d'accès.
Я сумела раздобыть его график на следующие 18 месяцев карту поместья и все коды доступа, которые там есть.
Je détestais Trevor, mais j'étais résolu à devenir son ami, car c'était le seul à pouvoir me procurer de l'herbe.
Et c'etait aussi une filiere pour se procurer de faux papiers.
Doit-on aussi se procurer des armes ?
Le sommeil calme l'esprit et procure du repos pour le corps.
Là, je suis sûre que tu dois connaître des gens qui procurent ces genres de services à des personnes comme...
Le frai annuel du saumon procure d'énormes quantités de nourriture aux êtres des rivières hautes, qui autrement luttent pour subsister.
Ежегодный проход нерестящегося лосося приносит обилие пищи в эти горные реки борющиеся за поддержание большей жизни.
Je procure un service.
Mais je viens juste de me procurer 9 voix du club de débat.
Peu de civils peuvent se la procurer.
Où peut-on se procurer du cyanure ?
On peut se procurer notre propre alcool.
On m'a dit que c'était une partie du "service" que vous procurez.