Примеры использования: prendre des
- все
- возьми
- принимаю
- берете
- забрать
- прочие переводы
Arrête de fixer ce foutu bateau et prend la responsabilité du feu que tu as allumé 20 ans plus tôt !
Vous prenez tous les compagnons vivants ou morts et les menez droit en Enfer.
Берёте всех: живых и мёртвых - и тащите за собой в ад.
Je suis presque tenté de te laisser la prendre, rien que ... pour voir Écu-de-chêne ... souffrir.
Tu prends un chanel, et je prend plus de cupcakes pour y aller.
Ces gars s'attaquent à un camion bourré de trucs et prennent un seul colis ?
Tom prends les Berserkers, allez là-bas et reconnaissez la zone.
La prochaine fois, on prendra un gros chien mangeur de tartes.
Tu prends un cure-dent, tu fais un petit trou, comme ça.
Берешь зубочистку и делаешь небольшую дырочку вот так, понятно?
De quoi j'aurai l'air si on me voit prendre des passager en dehors de l'arrêt?
Pourquoi voler des millions à des criminels quand tu peux sortir avec le chef et lui prendre ?
On prenait des bains ensemble quand on avait 3 ans.
Hadès peut prendre notre bébé quand il le veut juste comme Emma l'a fait à Zelena.
Elle a parlé de prendre une douche pour se laver de Nathan.
Une grand mère qui travaille ne paye pas pendant 24 mois et vous prenez toutes ses affaires ?
Max, je ne suis pas venu ici pour prendre les commandes de jus de fruits.
Commissaire Reagan doit démissionner et prendre le reste de sa famille corrompue avec lui.