Примеры использования: prévoir

Mais aucun scénario de crise n'avait prévu ceci.
Ни в одном из наших кризисных сценариев мы не предусматривали подобного.
C'est difficile de prévoir.
Atlanta nous paie pour prévoir le pire.
Атланта платит нам за то, чтобы предполагать худшее.
Et le rôle du père, c'est de prévoir.
И именно это обязанность отцов- обеспечивать семью.
Votre mère avait déjà prévu tous les détails.
Ваша мать предоставила детальные инструкции.
Tu prévois un coup pour la garde des enfants ?
Планируешь переворот в опеке?
Avez-vous prévu un éventuel congé maternité ?
Вы собираетесь в декрет, или...?
T'as prévu quoi aujourd'hui, Terr?
Какие планы на сегодня, Терр?
Il pouvait pas prévoir que Sam ressurgirait.
Он не мог предвидеть, что Сэм вернется в его жизнь.
Analyser, Prévoir, Décider, Exécuter !
Идентифицировать, Прогнозировать, Решать, Осуществлять!
Même si tu connais l'état dans lequel tu es aujourd'hui, tu ne peux pas prévoir qui tu seras demain.
Даже если ты знаешь себя сегодня, нельзя предугадать, кем станешь завтра.
La destruction de la Terre est prévue pour 15h39, suivie de rafraîchissements dans la suite Manchester.
Гибель Земли намечена на 15:39, затем - банкет в зале Манчестер.
Mon interview avec Carter Richman est déjà prévu dans son emploi du temps.
Моё интервью с Картером Ричманом уже внесено в его расписание.
J'ai un truc très différent de prévu pour Thanksgiving.
Я запланировал нечто совершенно иное на День Благодарения.
Comme prévu quand on parle de morts relatifs.
Как и ожидалось при работе на мертвых родственников
Prévoir réunion, Nike, département femmes.
"Назначить встречу в "Найк" Женский отдел."