Примеры использования: précoce

Avec une détection précoce, la plupart sont traitables.
При раннем обнаружении они поддаются лечению.
J'étais un tel petit arriviste précoce.
Я был таким скороспелым маленьким выскочкой.
J'ai lu que la délivrance précoce était le seul moyen d'empêcher le trauma.
Я читал, что преждевременное извлечение плода - это единственный способ избежать припадка, и так оно и есть.
Je travaille sur un système d'alerte précoce.
Я работаю над системой раннего оповещения
Et il a des fourmis dans les jambes, et il souffre d'une apparition précoce d'alopécie.
А у него синдром беспокойных ног, и он страдает от алопеции с ранним началом.
Cette croyance était fondée d'une exposition trop précoce à la pop music anglaise... et à une mauvaise interprétation du film "Le Lauréat".
Такое убеждение возникло от раннего влияния грустной британской поп-музыки... и совершенно неправильного понимания фильма "Выпускник".
Comme un volcan précoce.
Я почувствовал себя ранним вулканом.
C'est peut-être une ménopause précoce ou une dépression.
Может это ранняя менопауза или депрессия.
Le "je t'aime" précoce.
Ах, преждевременное "Я люблю тебя".
Une détection précoce peut sauver des vies.
Раннее выявление может спасти жизни.
Elle est précoce et elle sait exactement
Она скороспелая и она знает
La rigidité cadavérique est précoce.
Уплотнение указывает на преждевременное трупное окоченение.
Calvitie précoce, alcoolisme, tendance à la violence, obésité.
Преждевременная облысения жестоким...
Nous ignorons ce que c'est exactement, sauf qu'il s'agit d'un processus de dégénérescence précoce.
Мы точно не знаем, что это такое, но означает она... преждевременную деградацию, сравнимую со старением.
Ouais, ne lui dis pas qu'il est précoce.
Да, я называю его преждевременный.
Il n'est pas précoce.
То есть, он - поздний цветочек.