Примеры использования: poliment

On sourit poliment.
Мы вежливо улыбаемся.
"demander poliment".
"Любезно попросим", да.
Il demande poliment aussi que vous laissiez vos armes dehors.
Он также любезно просит вас оставить оружие у входа.
Il s'avère qu'ils te laissent partir si tu demandes poliment.
Оказывается, они отпускают, если вежливо попросить.
J'ai poliment décliné sa proposition.
Я вежливо отказалась от предложения.
L'adjoint que vous avez envoyé me l'a demandé si poliment.
Ну, помощник шерифа, которого ты прислал, очень вежливо просил прийти.
Ainsi, vous êtes allez chez lui pour le voir et lui demander poliment des explications ?
То есть, ты просто поехал к нему вежливо поговорить?
J'ai poliment refuser.
Я вежливо ему отказала.
Je disais poliment qu'on ne pouvait rien y faire.
Я тактично намекал на то, что ничего сделать нельзя.
Tu dis bonjour poliment de la tête dans le hall.
Вы киваете им вежливо в коридоре.
J'ai demandé poliment de la lecture pendant des semaines, et c'est ce que tu m'apportes ?
Я неделями вежливо просил чего-нибудь почитать, а ты принес мне это?
J'ai demandé poliment.
Я просто вежливо попросила.
Si toi ou Anthony gagnez, je me rendrai poliment et je compterai les jours jusqu'à ce qu'il me mange.
Если Энтони или ты выигрываете, я вежливо сдаюсь и начинаю обратный отсчет до того момента, как он меня съест.
Il marche dans la rue, il attend poliment son tour, il paie en liquide.
Он заходит с улицы, вежливо ждёт своей очерели, платит наличными.
Pour parler poliment.
Звучит красиво.
Je dois poliment refuser.
Но я вынуждена отказаться.