Примеры использования: poignée

- La poignée est aplatie !
Ручка сплющена!
Et une poignée de Maraschino cherries au top.
Да, и горсть винных вишен сверху.
Tu me dois 35 dollars pour la poignée que j'ai installée.
Тогда с тебя 35 баксов за поручень, который я установил.
Filigrane en or dans la poignée.
На эфесе - золотая филигрань.
Première poignée de main.
Il a cassé la poignée hors de la porte.
Он отломил рукоятку двери.
"Un petit encas" c'est une poignée de Captain Crunch
"Перекусить" - это пригоршня чипсов "Капитан Хруст".
Sa poignée était dorée comme la couleur de mes cheveux.
Его эфес был таким же золотым, как и цвет моих волос.
Il y a peut-être une poignée d'entrée et une poignée de sortie.
Возможно, одна рукоятка - включение, вторая - выключение.
Lui, il évacuait son mur pendant la promenade... poignée par poignée.
Похоже, любимым увлечением Энди было переносить свою стену на двор для прогулок... по пригоршне зараз.
La fête est pour une poignée d'écologistes, j'ai donc trouvé un gars au centre-ville qui fait des invitations biodégradables qui peuvent être aussi utilisés comme du papier toilette.
Просто это вечеринка для кучки экологов и я нашел парня а центре города который согласился сделать биоперерабатываемые приглашения которые можно использовать в качестве туалетной бумаги.
J'ai envie de m'arracher la peau du visage de la couper en deux, et encore et encore jusqu'à ce que j'ai une poignée de confettis du visage de Sheldon.
Мне хочется соскретси кожу с лица, разорвать ее надвое, а потом еще и еще, пока у меня в руках не окажется пучок шелдоконфетти.
Une autre poignée aplatie.
Ещё одна плоская ручка.
- poignée de cacahuètes, Maude ?
- ...горсть арахиса, Мод?
Ou même une poignée.
Но вы не остановились на одном архангеле или кучке ангелов.
Poignée de main du secret.
Секретное рукопожатие.