Примеры использования: plumes

Trouvez ma plume et du papier.
Подайте мне перо и бумагу.
Leurs plumes brillent trop.
У них слишком яркое оперение.
Une belle plume.
Великий писатель.
Ça te reviendra ce soir quand tu te lisseras les plumes.
Эй, сегодня вечером вспомнишь, когда перья будешь чистить.
Quand bien même cet être mal dégrossi cracherait la vérité, cette nouvelle ne pèse pas plus lourd qu'une plume dans le vent !
Даже, если этот грубый сосуд изливает правду, она полезнее не больше, чем пёрышко на ветру.
Vous aviez une bonne plume autrefois.
Ты ведь когда то был почти писатель.
Eclairer ma plume
Чтобы осветить мое перо,
Ces plumes ne tiennent pas aussi chaud qu'elles en ont l'air.
Это оперение не такое теплое, как выглядит.
Alors je vais juste prendre ta plume et dire bonne nuit.
Так что, я возьму твое перышко и пожелаю спокойной ночи.
J'ai finalement trouvé ma plume.
Я наконец- то нашла свой стиль.
Être honnête ici-bas, c'est comme plumer un poulet contre le vent.
Быть слишком честным в нечестном мире то же самое, что ощипывать курицу против ветра.
Un Parker Duofold, plume à l'iridium.
Двойной Паркер, с иридиевым пером.
J'adore les plumes.
Похож на оперение.
Toutes ces cases à cocher... et voilà un guide de 30 pages sur comment plumer une oie.
О, все эти бесконечные открытия, эти 30-страничные мануалы как ощипывать гуся.
Ils sont une plume volant au vent sans le transmuteur.
Без трансмутатора они - как перышки на ветру.
Tu sais plumer ?
Умеешь ощипывать?