Примеры использования: plier
- все
- согнуть
- сгибаться
- гнуть
- загнуть
- погнуть
- складывать
- сложить
- свернуть
- сворачивать
- гнуться
- фальцевать
- складные
- прочие переводы
Mais, on a seulement besoin de plier la colonne vertébrale pour faire rentrer un corps dans le coffre d'une voiture.
Comment puis-je faire ça alors que je te regarde en train de totalement rater de plier du métal ?
Bah oui, parce que tu as plié la jante Frank
T'as du linge à plier.
En plus, il est en train de plier le camp.
Et s'il te plaît ne me dis pas des roses en papier plié.
Je dois le trouver, et Bishop m'a demandé de l'aider avec autre chose, et je ne peux pas plier mes doigts et je suis submergée...
Я должна найти это, а ещё Бишоп просила меня помочь ей с чем-то ещё, а ещё я не могу согнуть пальцы, а ещё я перегружена...
Il a plié le bord de mon chapeau.
Погнул края у моей шляпы.
Mec, ta jambe n'est pas sensée se plier comme ça.
Des notes, des coins de pages pliés, tout ce qui a rapport à l'électricité, rapport à son enfance.
Plier un drap en sous-vêtements c'est quand même un truc de fou
Складывать простынь в одних трусах тоже вполне себе безумство.
Je ne peux pas plier toute ma vie en cinq minutes.
Et qu'arrive-t-il aux choses qui ne plient pas ?
Chaise pliante !
Складные стулья!
Sauf si vous pouvez plier l'acier, nous vous recommandons d'accepter.
Les drapeaux, il faut savoir les arborer et il faut savoir les plier.