Примеры использования: peu de

Peu de gens vivent ici.
Здесь мало кто живёт.
L'étranger s'est approché de mon grand-père et lui a demandé un peu de rhum.
Странник подошёл к моему деду и попросил немного рома.
Votre ami ferengi nous a tout dit de votre plan... avec un peu de persuasion.
Ваш ференги рассказал нам обо всех ваших планах... после небольшого убеждения, конечно.
Je ne peux pas respirer !
Я не могу дышать.
au moins 75 % de la totalité des objets de céramique ou de cristal doivent être détruits.
Минимум 75% всех керамических или хрустальных предметов должно быть разбито.
- Trop peu de temps.
- Слишком мало.
L'eau contient des traces de cuivre, de nickel et un peu de birythium.
Вода содержит следы меди, никеля и немного биритиума.
On compte sur un peu d'encouragement pour que Mme Osgood avoue encore.
Мы надеемся, что, при небольшом содействии миссис Осгуд еще раз признается.
Je ne peux ouvrir les portes à personne.
Прости, я не могу открыть ворота ни для кого.
Une autre preuve scientifique dans au moins trois de nos cas.
Я нашла другую связь как минимум в трех наших делах.
Peu de gens réussissent.
Мало у кого получается.
Des haut-de-chausses de Venise, un peu de velours, un peu de brocard.
Венецианские бриджи, немного бархата, немного парчи.
Mon seul crime, mon seul crime, est de me faire un peu d'argent.
Моё единственное преступление, моё ЕДИНСТВЕННОЕ преступление - это небольшой заработок.
Quelque part, derrière ce visage inepte... ce regard de zombie... existe un être humain... et je peux le faire émerger.
Где-то за этим пустым лицом... этим взглядом зомби... существует реальный человек, и я могу освободить его.
L'État exige qu'il y ait au moins un point d'eau dans...
По законам штата у вас должен быть как минимум один источник водоснабжения...
Il reste si peu de Vulcains.
Осталось очень мало вулканцев.