Примеры использования: peu

Donc, option A, on prend un peu de sang...
Итак, план А, мы возьмём немного крови...
C'est peu.
Кажется, маловато.
Oh, j'ai un peu de tout.
У меня есть всего понемножку.
Je ne peux ouvrir les portes à personne.
Прости, я не могу открыть ворота ни для кого.
Peu de gens vivent ici.
Здесь мало кто живёт.
Je pense que tu es un peu des deux.
По-моему, в тебе всего понемножку.
Je ne peux pas respirer !
Я не могу дышать.
Trop peu.
Слишком мало.
Trop peu sont venus.
Прибыло слишком мало.
Pas savoir ce que vous aimez, donc je ai apporté un peu de chaque.
так что вот тебе всего понемногу.
Peu importe la manière dont votre esprit le fait apparaître.
Конечно, если его рисует воображение.
Mon valet s'y connait un peu en oncologie.
Мой слуга немного разбирается в онкологии.
Parce que chaque année, ils avancent un peu plus dans la lecture de La Révolte d'Atlas
Потому что каждый год, они понемногу приближаются к финалу книги "Атлант расправил плечи".
Peu importe, Mamie.
Конечно, бабуля.
Je collecte un morceau d'abcès, un peu de pus.
Взять образец абсцесса, немного гноя.
Peut-être un peu des deux
Всего понемногу, наверное.