Примеры использования: perce

Je lui ai donné le perce-neige.
Я дал ей подснежник.
Elle a dû découvrir le trou que vous aviez percé pour saboter le couvercle.
Она, вероятно, обнаружила проделанные тобой отверстия для повреждения крышки.
Tu ne vas me pas me bourrer ou percer un trou dans ma tête?
Ты не нафаршируешь меня или не просверлишь мне дырку в голове?
Ils ont percé des trous pour que le corps coule.
Высверлили дыры, чтобы тело утонуло.
C'est comme se faire percer l'oreille.
Всё равно, что уши прокалывать.
Alors pourquoi tu as besoin de moi pour percer un abcès ?
Так зачем мне протыкать нарыв?
On devra percer le coffre.
Ячейку придется вскрыть дрелью.
Je dois percer.
Мне придется сверлить.
Si ce bateau a été utilisé pour transporter le corps, percé de plein de trous, impossible qu'il n'y ait pas de tâche.
Если ваш убийца использовал лодку для транспортировки тела, полного дырок от дрели, так идеально чисто не может быть.
Une faille dans un mur qui laisse passer l'air, un soulier percé, de l'eau pas propre...
Трещина в стене, через которую пробирается холод, дырявый башмак, грязная вода...
Vous allez percer un trou dans ma tête ?
- Вы собираетесь сверлить мой череп?
J'utiliserai cette arbalète pour percer mon coeur brisé.
- Я использую этот арбалет, чтобы пронзить моё разбитое сердце.
Si Sara peut retourner là, on pourra percer la clôture.
И если Сара туда пройдёт, можно пробить ограду.
Je veux dire, elles pourraient glisser et percer ses poumons et son coeur.
Они могут промахнуться, проткнуть легкое или сердце.
Son petit se faisait percer pour une intraveineuse à la jambe comment aurait-il pu être ?
Его ребёнку ногу просверлили, чтобы катетер поставить, как он должен был себя вести?
Une lance utilisée pour percer le flanc du Christ pendant qu'Il était sur la croix.
Копье которым пронзили Христа когда он висел на кресте.