Примеры использования: pense

- C'est un plan bien pensé.
- это хорошо продуманный план.
Il pourrait penser que Vogel t'a envoyé, Dexter.
Он может подумать, что Вогель прислала тебя, Декстер.
Tu veux que moi, j'aide Louis à penser hors des sentiers battus.
Ты хочешь, чтобы я помог Луису мыслить нестандартно.
C'est ici que je viens pour penser et rêver.
Место где я размышляю и мечтаю.
- Je veux penser à sa mère à chaque fois que je la regarde.
- Я хочу вспоминать ее мать каждый раз, когда буду смотреть на нее.
Nous purifierons notre Vatican de tous ceux qui pensent encore à remettre en question notre aptitude pour ce saint office.
Мы очистим Ватикан от любого, кто хотя бы помышляет усомниться в нашей пригодности для этих наисвятейших должностей.
Pour rester en vie, il fallait penser vite.
Чтобы выжить, нужно быстро соображать.
Comment peux-tu rester debout et penser que tu mérites un autre souffle ?
Как ты смеешь стоять здесь и рассчитывать, что заслуживаешь право на жизнь?
c'est considérer que els autres sont en dessous de toi, penser qu'ils ne devraient pas être dans la pièce où tu es.
Это значит думать что остальные хуже тебя, что они не достойны быть с тобой в одной комнате.
Tu dois penser que je suis trop cérébrale.
Ты наверное считаешь меня сплошным рассудоком.
Elegant, je pense.
Элегантно, я полагаю.
Un beau gars comme vous doit penser à se trouver une femme, quand vous aurez assez dragué.
Молодой человек как ты, должен подумывать о будущем, тебе не всегда придётся быть холостяком.
Penser du bien de moi serait son seul devoir.
Единственный ее долг будет в том, чтобы помнить обо мне с признательностью.
Messieurs, j'ai eu 400 ans pour y penser.
Господа, у меня было 400 лет, чтобы всё обдумать.
J'aime à penser que non.
Я надеюсь что это не так.
Je - j'ai besoin d'un peu de temps pour penser à tout ça.
Мне нужно немного времени, чтобы поразмышлять кое над чем.