Примеры использования: pensées

Je ne pouvais penser qu'à Leonard... comment il me manquait, comment je l'aimais... et tous les bons moments que nous avions passé ensemble.
Все о чем я могла думать, был Зелиг... как мне не хватает его и его любви... и всего потрясающего времени, что мы провели вместе.
Vous l'avez laissé penser que j'étais une mythomane ou une menteuse.
Он считает, что я или фантазёрка, или лгунья.
Elegant, je pense.
Элегантно, я полагаю.
Un beau gars comme vous doit penser à se trouver une femme, quand vous aurez assez dragué.
Молодой человек как ты, должен подумывать о будущем, тебе не всегда придётся быть холостяком.
Penser du bien de moi serait son seul devoir.
Единственный ее долг будет в том, чтобы помнить обо мне с признательностью.
Messieurs, j'ai eu 400 ans pour y penser.
Господа, у меня было 400 лет, чтобы всё обдумать.
Pour rester en vie, il fallait penser vite.
Чтобы выжить, нужно быстро соображать.
Comment peux-tu rester debout et penser que tu mérites un autre souffle ?
Как ты смеешь стоять здесь и рассчитывать, что заслуживаешь право на жизнь?
Ce gentil médecin va penser qu'on vit dans une caverne.
А то доктор подумает, что мы в пещере живём.
Comme moi à penser.
А я научился мыслить.
C'est ici que je viens pour penser et rêver.
Место где я размышляю и мечтаю.
- Je veux penser à sa mère à chaque fois que je la regarde.
- Я хочу вспоминать ее мать каждый раз, когда буду смотреть на нее.
Nous purifierons notre Vatican de tous ceux qui pensent encore à remettre en question notre aptitude pour ce saint office.
Мы очистим Ватикан от любого, кто хотя бы помышляет усомниться в нашей пригодности для этих наисвятейших должностей.
C'est parce qu'on n'a pas assez penser.
Потому что мы не продумываем все.
J'aime à penser que non.
Я надеюсь что это не так.
Je - j'ai besoin d'un peu de temps pour penser à tout ça.
Мне нужно немного времени, чтобы поразмышлять кое над чем.