Примеры использования: pendu

On le retrouve pendu dans sa cellule, terminé.
Они найдут его повешенным в камере, бам-бам и дело закрыто.
Pourquoi il emporte le pendu?
А зачем он забрал висельника?
Combien de temps encore jusqu'à ce que les gâteaux au chocolat soient changés pour un pendu à l'envers et drainé pour son sang?
Как много времени пройдёт, когда поедание шоколадных тортов превратится в подвешивание вверх тормашками и откачивание крови?
Nous laissant pendre.
И оставила нас висеть.
Ce qui était marrant, c'était de les pendre comme du bétail.
Самое интересное... было подвешивать их, как скот.
C'est lui, en peignoir, qui pend du linge ?
Это он в халате, развешивает стирку?
Mais les apparences ne suffisent pas pour pendre quelqu'un.
Но не настолько хреново, чтобы кое-кого вздернуть.
Pendant le piquet de grève Cullington a été un obstacle entre les femmes et les exploitants.
Во время пикета Каллингтон ограждал владельцев от женщин.
Donc toutes les premières lettres qu'on cite au pendu, en fait?
То есть, первые буквы, которые все называют, играя в "Виселицу"?
Et pour ces crimes, on vous a condamné à être ce jour pendu jusqu'à ce que mort s'ensuive.
За все эти преступления вы приговариваетесь к повешению.
Il y a pas grand-chose à faire avec quelque chose qui a l'air de pendre de la gueule d'un requin.
Вообще не многое можно сделать с тем, что... выглядит так как будто свисает изо рта акулы.
Personne ne va te pendre.
Никто не хочет тебя вешать.
On sera pendus à des croix sur la Voie Appienne avant la fin de la semaine.
Еще неделя и все повиснем на крестах вдоль Апиевой дороги.
On n'a qu'à le laisser pendre.
Знаешь что.. пусть болтается.
Le Président a augmenté les protocoles de sécurité pendant que nous étions dans les airs pour le personnel essentiel.
Пока мы летели президент повысил протоколы безопасности для ключевых сотрудников.
Pendant mon dernier déploiement une bombe artisanale m'a explosé un tympan.
В моей последней поездке взрывом мне барабанную перепонку выбило.