Примеры использования: pendre
- все
- свисать
- висеть
- повесить
- вешать
- подвешивать
- повиснуть
- развешивать
- болтаться
- вздернуть
- обвиснуть
- перевешать
- пока
- во
- в
- когда
- на
- прочие переводы
Il y a pas grand-chose à faire avec quelque chose qui a l'air de pendre de la gueule d'un requin.
Chéri, je ne peux pas te pendre.
Ce qui était marrant, c'était de les pendre comme du bétail.
C'est lui, en peignoir, qui pend du linge ?
Mais les apparences ne suffisent pas pour pendre quelqu'un.
Alors, menteurs et parjures sont des sots, car ils sont assez nombreux pour battre les gens honnêtes et les pendre, eux.
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут,— просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
Pendant le piquet de grève Cullington a été un obstacle entre les femmes et les exploitants.
Во время пикета Каллингтон ограждал владельцев от женщин.
Est-ce que Léon Hamilton à parler de Sainte-Marie pendant qu'il était en prison ?
Nous laissant pendre.
Personne ne va te pendre.
Maintenant, tout ce que je sais, c'est qu'il pend là-haut.
On n'a qu'à le laisser pendre.
Vois, la peau me pend de tous côtés comme la robe de chambre d'une vieille lady.
Le Président a augmenté les protocoles de sécurité pendant que nous étions dans les airs pour le personnel essentiel.
Пока мы летели президент повысил протоколы безопасности для ключевых сотрудников.
Pendant mon dernier déploiement une bombe artisanale m'a explosé un tympan.
В моей последней поездке взрывом мне барабанную перепонку выбило.
J'ai été sur PynchR pendant, genre un jour.