Примеры использования: pendent
- все
- свисать
- висеть
- повесить
- вешать
- подвешивать
- повиснуть
- развешивать
- болтаться
- вздернуть
- обвиснуть
- перевешать
- пока
- на
- во
- течении
- в
- прочие переводы
Il y a pas grand-chose à faire avec quelque chose qui a l'air de pendre de la gueule d'un requin.
Chéri, je ne peux pas te pendre.
Ce qui était marrant, c'était de les pendre comme du bétail.
C'est lui, en peignoir, qui pend du linge ?
Mais les apparences ne suffisent pas pour pendre quelqu'un.
Alors, menteurs et parjures sont des sots, car ils sont assez nombreux pour battre les gens honnêtes et les pendre, eux.
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут,— просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
Que ça pue ou pas une ligne, et tu vas t'envoler pendant des jours entiers.
Pendant presque 20 ans, l'usine chimique a fonctionné avec ce permis temporaire expiré.
Nous laissant pendre.
Personne ne va te pendre.
Maintenant, tout ce que je sais, c'est qu'il pend là-haut.
On n'a qu'à le laisser pendre.
Vois, la peau me pend de tous côtés comme la robe de chambre d'une vieille lady.
Pendant que tu déblatérais, j'ai téléchargé toute la folk de l'univers et je l'ai analysé.
Пока вы тут распинались, я уже скачал и проанализировал все народные песни, известные во Вселенной.
René essaya de tirer parti des offres qu'il avait reçu pendant la tournée.
J'ai recousu bon nombre de ces types pendant mes stages aux urgences.