Примеры использования: passer

Qui aurait passer la porte sanglante?
Кто желает пройти через Кровавые Ворота?
Devons-nous passer ?
Мы можем идти дальше?
J'ai failli oublier les 200 appels que j'ai dû passer à Berlin.
А я почти забыл о тех 200 звонках в Берлин, что мне пришлось совершить
Tu peux passer toutes les vitesses, mais t'entends un bruit quand tu les passes dans le sens inverse.
Вы можете включить все передачи, но слышите лязг когда включаете заднюю.
Tu peux la passer, mais...
Ты можешь его передать, но...
Suggestion, nous devrions passer en mode surveillance.
Предлагаю перейти в режим наблюдения.
- Je l'ai vu passer la porte.
- Я видел, как он вошел.
Ça va passer à la télé.
Мы показываем это по телевидению.
On laisse passer énormément de choses aux déficients mentaux.
Умственно отсталым делают большие поблажки.
Je pourrais passer la journée ici.
Я могу провести так весь день.
Va-t-on passer nos journées à pleurer les morts ?
Стоит ли нам тратить время на оплакивание мёртвых...
On pourrait passer la journée à débattre si on peut parier quand on connaît la réponse.
Мы можем потратить весь день, выясняя, можно ли спорить, если заранее знаешь... ответ.
Je t'en faisais passer un.
Я и давала понять.
Nous allons passer rapidement sans lui.
Без него мы пойдем быстрее.
Mais vous passez à coté de la situation.
Но вы забываете главное.
Soi disant, quand... cet... homicide ou quoi était en train de se passer soi-disant.
Предположительно тогда... это... убийство или что там и произошло.