Примеры использования: participation

Je ne suis pas au courant d'une quelconque participation de Batman dans cette enquête.
-Мне ничего не известно об участии Бэтмена в нашем расследовании....
Elle a initialement omis la participation de M. D'Amico.
Изначально она опустила причастность мистера Д'Амико.
Je vous arrête pour participation dans le meurtre
Вы арестованы за участие в убийстве
Le FBI prouvera votre participation à deux attentats à la bombe.
Свидетель ФБР может доказать вашу причастность к двум взрывам на линии.
Carter avait garanti notre participation et nous a exclus de Camp David.
Картер обещал равное участие, затем запер нас в Кэмп-Дэвиде.
Ces foires ne sont pas aussi importantes que les régionales, mais une bonne participation des domaines survivants est primordiale.
Понимаете, наши выставки не столь масштабны, как окружные, но если уцелевшие поместья примут участие, с нами будут считаться.
Qu'est-ce que tu obtiens en retour pour ta participation ?
Что вы получаете в ответ за ваше участие?
Pour terminer, merci à tous pour votre participation.
Прежде чем мы уйдем, я хочу сказать спасибо вам всем за ваше участие.
Vous leur avez fourni le nom de trois sociétés d'investissements dans lesquels vous avez une participation, mais beaucoup de gens croient qu'il y en a beaucoup plus.
Вы назвали имена 3-х инвестиционных компаний в которых у вас есть доля, но множество людей думают, что их гораздо больше.
Elle est poursuivie par mon bureau pour sa participation au meurtre de la sœur de Toric.
Она обвиняется моим отделом за соучастие в убийстве сестры Торика.
Braddock était propriétaire de trois concessions de voitures de luxe, mais quand il a découvert qu'il allait mourir, il a vendu sa participation à ses employés avec une décote.
Брэддок владел тремя салонами по продаже дорогих машин, но, узнав, что умирает, продал свою долю предприятия своим работникам с большой скидкой.
La participation à un suicide serait un acte de délinquance.
Соучастие в самоубийстве является преступлением.
J'ai l'intention de maintenir votre participation dans la propriété.
Я планирую поддерживать вашу долю в собственности.
Quand je suis élu, je maintiendrai la participation de la classe ouvrière dans la propriété et distribuer des dividendes à tous les niveaux.
Когда меня изберут, я поддержу долю рабочего класса в собственности и распределю девиденты на всех уровнях.
J'ai acheté une participation aux Flingues de Gunther.
Я приобрёл долю в "Пушках Гантера".
Maintenant je voudrais une participation.
Теперь я хочу свою долю.