Примеры использования: parfois

Vous ne trouvez pas qu'Alan est parfois...
Вам не кажется что Алан, что иногда он...
Parfois la sévérité est le prix que l'on pait pour la grandeur.
Порой, жестокость - это цена, требуемая за величие.
Parfois je veux te haïr.
Временами мне хочется ненавидеть тебя.
Les illusions peuvent parfois être plus réelles que la réalité elle-même.
Иллюзии подчас могут быть реальнее реальности.
Je veux dire, parfois, il semble y avoir...
Я имею в виду, что изредка казалось, что в ней...
Parfois, le cerveau fait ces connexions.
Иногда мозг просто находит параллели.
Il retourne les salutations des employés et parfois il les devance.
Отвечает на приветствие служащих, а порой здоровается первым.
J'aime être seul, parfois, et ça ne vient pas de vous, vraiment.
Мне нравится быть одному, временами, конечно, и дело не в тебе, правда.
Je fais trop de bénévolat, parfois.
Подчас слишком много тружусь волонтером.
Estefania et moi passons parfois du temps sur la rive Sud, pour aider une amie à s'occuper de ses proches.
Мы с Этефанией изредка проводим время в Саус Сайде, помогая другу присматривать за своими братьями и сестрами.
Parfois, le monde force la main d'un homme.
Иногда мир заставляет нас.
Oui, c'est épuisant parfois.
Да, порой это утомляет.
Je me déteste parfois.
Временами я сама себя ненавижу.
Mais, heu, de simples maths deviennent parfois compliqués, quand les passions sont concernées.
Но простая арифметика подчас становится сложной, когда замешаны чувства.
Parfois par anticipation.
Изредка - упреждающей самообороны.
Parfois Izabella fait ça.
Изабелла так иногда поступает.