Примеры использования: ouvrir

Ouvrir les sas.
Открыть воздушные шлюзы.
L'eau chaude va ouvrir tes capillaires .
Горячая вода раскроет твои капилляры.
Je ne veux pas ouvrir une clinique.
Я не ищу способ запустить клинику.
Rien ne l'oblige à ouvrir sa porte à qui que ce soit.
Отворите Королю!
Je visite des enfants autistes, mais j'aimerais m'ouvrir aux enfants défavorisés.
Я помогаю детям, больным аутизмом, и я так же готова работать с неблагополучными детьми.
Il faut ouvrir les portes.
Сделай так, чтобы двери открылись, МакГи.
Je ne suis pas le genre de fille qui peut attendre jusqu'au matin de Noel pour ouvrir ses cadeaux.
Я не из тех девушек, кто может прождать до утра Рождества, чтобы развернуть свои подарки.
Je dois ouvrir son abdomen.
Вскрываю грудную клетку!
D'abord, je devrais ouvrir ton cadeau.
Наверное пора развернуть твой подарок.
Si on commence à ouvrir ces maisons, on pourrait se retrouver avec quelques douzaines de corps, enfin c'est une supposition.
Если начнём вскрывать те дома, можем получить в итоге пару десятков тел, но это просто навскидку.
Tu ne penses pas qu'on aurait dû ouvrir avec ?
Тебе кажется, что с него не стоило начинать программу?
De cette façon, personne ne peut ouvrir la serrure.
Таким образом, никто не сможет отпереть замок.
Ouvrir les portes de mon balcon et la regarder tomber comme du lin blanc frais et puis courir à travers les rues jusqu'au parc pour faire des anges dans la neige.
Выхожу на балкон и вижу кругом выпавший снег, как чистое белое покрывало, и бегом через улицу в парк делать снежных ангелов.
Je pourrais ouvrir cette porte.
Я могу открыть дверь.
Veuillez ouvrir votre manteau.
Пройди вперед и раскрой куртку.
- Et pour ouvrir les fichiers ?
- А сам поиск как запустишь?