Примеры использования: ordonné
- все
- опрятный
- аккуратный
- приказать
- предписывать
- велеть
- скомандовать
- упорядочить
- повелевать
- заказать
- назначать
- прочие переводы
C'est un beau bureau ordonné.
Vous allez ordonner à la princesse de m'épouser.
Ned Stark m'a ordonné d'exécuter votre frère au nom du Roi Robert.
C'est un monde ordonné, plein de règles et de chiffres.
Elias a pu ordonner la fusillade en représailles contre Dominic qui a pris trois de ses hommes.
Je suis très ordonnée.
Zambrano pourrait ordonner son exécution simplement pour se venger.
Tu m'as ordonné de resigner mon offre car la firme gelait les embauches
Il a l'air ordonné.
Он кажется аккуратным
C'est signé par le Maire en fonction, ordonnant à ces chefs de police d'abandonner les arrestations massives.
Эта бумага подписана только что вступившим в должность мэром, предписывает всему полицейскому командованию прекратить массовые аресты.
C'est lui qui a ordonné le tir qui a tué Hasselburg.
- L'exalté Vierge Marie vous l'ordonne.
Si vous en prenez, vous ne devriez pas ordonner d'examen.
J'aime que tout soit propre et ordonné.
La Cour n'est pas d'accord, M. Gardner, et ordonne la prison préventive.
Je lui ordonne de lâcher son arme.