Примеры использования: orage

Tu es sûr qu'il y aura un orage ?
Ты уверен насчет этой грозы?
Un orage se prépare.
Надвигается буря.
Il ressemblait à l'orage qui allait se passer, et il n'a pas passé du tout.
Казалось, что ливень заканчивается, но он вообще не закончился.
J'ai pris l'avion en avance pour éviter un orage, avancé quelques réparations de vessie.
Я прилетела пораньше, чтобы не попасть в шторм, перенесла парочку операций на мочевом пузыре.
On ne plante pas une tente pendant un orage.
Нельзя разбить палатку в ураган.
Tout a commencé l'année dernière pendant un orage.
Всё началось в прошлом году во время грозы, когда я себя закрыл снаружи.
Il va peut-être y avoir un gros orage.
Да, но на сегодня обещали сильную бурю, так что я не знаю...
- L'orage semble se calmer.
- Ливень сильно помешает нашему продвижению.
J'ai utilisé la chaleur de rentrée pour lancer le deuxième Orage Nucléaire.
Температура разожгла запасной "Атомный шторм".
Je me souviens d'une fois, un arbre est tombé pendant un orage et a écrasé le garage.
Помню как-то раз, дерево упало прямо на наш гараж во время урагана.
Mais il y a un orage qui n'est pas passé, pas vrai, Marshall?
Но не все грозы прошли, правда, Маршалл?
Votre vaisseau sera détruit dans un orage magnétique.
Ваш корабль будет разрушен магнитной бурей.
L'orage va bientôt passer, Hugo.
Ливень скоро закончится, Хьюго.
Tu as bravé ce violent orage par peur de perdre ton cardinalat ?
Ты бросил вызов этому ужасающему шторму из страха потерять свой сан кардинала?
- On va se prendre l'orage.
- Нас снесет этим ураганом.
Il y a eu un orage.
Там гроза была.