Примеры использования: on ne
- все
- нам
- мы не
- не
- прочие переводы
On ne peux pas attendre Hatcher, il y a trop personnes sans réactions.
Нам некогда ждать Хэтчера с такой неразберихой.
- Donc, il suffit d'une fille dans laquelle je ne peux pas lire et on ne se fie plus à moi.
On ne l'a pas laissée injecter le VIH à notre fils.
Мы не разрешили ей ввести ВИЧ в нашего сына.
On ne peut pas risquer qu'elle te fiche.
Мы не можем так рисковать.
Donc la Lauren qu'on observe, n'est pas la vraie femme.
En raison d'une injonction, on ne peut pas tout vous dévoiler.
On n'explose pas le corail avant que Green et Foster n'atteignent leur cible.
Не взорвать коралл, пока Грин и Фостер не достигнут цели.
Mais on ne doit pas fabriquer notre interprétation de la loi pour éroder l'autorité constitutionnelle.
- On ne peut pas refuser de se parler.
Мы не можем не разговаривать.
Depuis un bout de temps dans ces broussailles on ne voyait un loup semblable ou plus gros.
Oui, on ne va pas rester ici 96 heures
Мы не будем просто сидеть здесь 96 часов, пока наш друг разлагается.
Non, mais on ne peut pas m'emmener non plus.
S'ils n'étaient pas si nombreux à être corrompus, on n'aurait pas besoin de Singe de Fer.
Monsieur, on ne croit pas vraiment que le Reich soit redevable à Mme Crain.
On ne peut pas identifier Dante d'après ces images.
Мы не можем опознать Данте на этой пленке.