Примеры использования: on du
- все
- нас
- будет
- прочие переводы
Maintenant on a deux tontons pour le prix d'un.
Et quand on l'aura, y aura jamais de dernier verre.
On a tiré une méchante idée du chapeau.
Мы положили гадости в шляпу и вытянули одну из них.
On les désignera uniquement comme les maîtres-gaffeurs.
Мы будем называть их исключительно полудурками.
- On doit reparler à ces marshals.
On s'est toutes réveillées le lendemain à 8:00 heures.
Мы все проснулись на следующее утро в 8:00.
- On va faire vite.
Мы действуем так быстро, как можем, Ниликс.
Les rumeurs sur ma fouatitude on était extrêmement exagérées.
Et Gordon qui pousse les Affaires internes à s'occuper de Flass, on aura du mal à remplacer Flass.
On dit des trucs au sujet des produits chimiques qu'on utilise.
Будем использовать некоторые химикаты.
On fera des serviettes avec la peau et les os seront pour nos jeux le soir.
Будем использовать шкуру как полотенце, а грудную кость оставьте для вечерних игр.
On aimerait parler de Vibecce Nielsen.
Мы бы хотели поговорить о Вибекке Нильсен.
Doit-on aussi prétendre que Lord Stevarios est encore en vie ?
On est des ventres.
Мы - двуногие утробы.
On a une audience mardi matin, à 9h.
Слушание во вторник в 9 утра.
Ben voyons, c'est pas aux vieux singes qu'on apprend les grimaces.