Примеры использования: on du

Maintenant on a deux tontons pour le prix d'un.
Теперь у нас два дядюшки по цене одного.
Et quand on l'aura, y aura jamais de dernier verre.
И когда мы это сделаем, у нас никогда не будет последнего заказа.
On a tiré une méchante idée du chapeau.
Мы положили гадости в шляпу и вытянули одну из них.
On les désignera uniquement comme les maîtres-gaffeurs.
Мы будем называть их исключительно полудурками.
- On doit reparler à ces marshals.
Значит, нам нужно снова поговорить с теми маршалами.
On s'est toutes réveillées le lendemain à 8:00 heures.
Мы все проснулись на следующее утро в 8:00.
- On va faire vite.
Мы действуем так быстро, как можем, Ниликс.
Les rumeurs sur ma fouatitude on était extrêmement exagérées.
Слухи о моем сумасшествии были сильно преувеличены.
Et Gordon qui pousse les Affaires internes à s'occuper de Flass, on aura du mal à remplacer Flass.
Гордон давит на отдел служебных расследований, чтобы выпереть Фласса Фласса будет сложно заменить.
On dit des trucs au sujet des produits chimiques qu'on utilise.
Будем использовать некоторые химикаты.
On fera des serviettes avec la peau et les os seront pour nos jeux le soir.
Будем использовать шкуру как полотенце, а грудную кость оставьте для вечерних игр.
On aimerait parler de Vibecce Nielsen.
Мы бы хотели поговорить о Вибекке Нильсен.
Doit-on aussi prétendre que Lord Stevarios est encore en vie ?
Может, нам еще притворяться, что Лорд Стевариос до сих пор жив?
On est des ventres.
Мы - двуногие утробы.
On a une audience mardi matin, à 9h.
Слушание во вторник в 9 утра.
Ben voyons, c'est pas aux vieux singes qu'on apprend les grimaces.
Да ладно вам, вы не можете учить птицу летать.