Примеры использования: offre

Offre unique.
Одноразовое предложение.
Une bonne offre, n'est ce pas ?
Хорошое подношения,не так ли?
Elles offrent la protection.
Они обеспечивают защиту.
En quoi êtes-vous qualifié pour offrir ces conseils ?
Почему вы считаете себя вправе давать подобный совет?
Quand j'ai un homme les faveurs que j'offre n'ont pas grand chose à voir avec les vêtements.
Когда я с мужчиной внимание, которое я оказываю имеет мало общего с одеждой.
Je croyais aussi un gars dans un costume rouge est descendu de la cheminée pour offrir des cadeaux.
А ещё я верил, что парень в красном костюме спускается по трубе и приносит подарки.
Et il nous a offert énormément de porcelaine ces dernières années.
И он поставлял нам много фарфора в последние годы.
J'ai accepté son offre.
И принял его предложение.
Il y a plus de travail à faire, un final offrant à compléter ta pénitence, ce auquel tu tiens le plus.
Нужно еще кое-что сделать окончательное приношение чтобы завершить покаяние, то, что вы считаете дороже всего.
Tu es en train de m' offrir un emploi ?
Так ты мне что, работу предлагаешь?
On préfère offrir des bourses de façon sélective.
Мы предпочитаем предоставлять стипендии выборочно
- Je peux pas lui offrir.
Я не могу ей это подарить.
Je sais pas quoi lui offrir pour la St Valentin.
Я не знаю, что нужно дарить на День Валентина.
Ils seront habillés comme des livreurs pour offrir 75 red velvet cupcakes.
Они оденутся доставщиками еды и доставят 75 кексиков.
J'ai tellement d'amour à offrir, ce serait injuste de le restreindre.
У меня есть много любви, чтобы отдать, и загонять себя в рамки нечестно.
Appelle ça, une offre de paix officielle je suppose.
Полагаю, можешь считать это официальным мирным подношением.