Примеры использования: objet

Ça pourrait être un objet transneptunien.
Это может быть транснептуновый объект.
J'ai reçu un mail de ma femme, avec pour objet : "Nos enfants".
Я только что получил имейл от жены, в строке темы значится "наши дети".
Où est cet objet maintenant ?
И где же сейчас эта вещь?
Avant que nous n'arrivions, ils ont traîné avec elle... et lui ont donné une petite salle où l'on n'a pas permis... de mettre des objets rituels vaudou, et elle est entrée dans une fureur.
К тому времени, как мы приехали, она находилась в маленькой... комнатушке, и ей пытались помешать воспользоваться... вудуистскими ритуальными принадлежностями, и тут она впала в ярость.
Est-ce que tu t'es lié d'amitié avec un objet inanimé ?
Ты подружился с каким-нибудь неодушевленным предметом?
Nous avons un objet.
А у нас есть цель.
Voilà ce qui arrive quand une force qu'on ne peut pas arrêter, rencontre un objet fixe.
Вот что бывает , когда непреодолимая сила наталкивается на непоколебимый объект.
Mème si considérer cette foule de rustres comme des sportifs est encore l'objet d'un grand débat.
Хотя вопрос, может ли это сборище дегенератов называться спортом - тема немалых научных споров.
Bien que, franchement, cet objet...
Хотя, честно говоря, вот ТОТ предмет...
M. Wickham a abandonné son objet, qui était naturellement, la fortune de ma soeur de 30000 livres.
Мистер Уикэм не достиг своей цели, которой являлось, разумеется, состояние моей сестры в тридцать тысяч фунтов.
Exact, j'ai indiqué que c'était un bon objet quelque chose que tu veux.
Именно, я указал на то, что это хорошее изделие, то, что ты захочешь приобрести.
D'après le bruit, de quel objet s'agit-il ?
Как думаешь какое объект издает такой звук?
Désolé, mais ce n'est pas l'objet de cette audition.
Даже в таком случае, это никак не соотносится с темой допроса.
C'est vraiment un bel objet.
'Это вещь красоты в самом деле.
Okay, donc objet maudit, peut-être ?
Ясно, так, может, проклятый предмет?
En ce qui concerne son objet, je suis accusée d'abus et je pense que je mérite un procès équitable.
А что касается цели послания, меня обвиняют в принуждении и я думаю, что заслуживаю справедливого суда.