Примеры использования: nuisance

Non, je suis une relique, une curiosité et une nuisance.
Я реликвия, любопытство и досада.
Nuisance sur voie publique ?
Нарушение общественного порядка?
Vous êtes une nuisance superflue, rien d'autre.
Вы для них помеха, ничего больше.
On passe de nuisance à ressource ?
Итак, мы перестали быть для них помехой и стали ресурсом?
Donc, en ce moment, la résistance est juste une nuisance, mais si, dans un délai de six mois, tous ces groupes fusionnent autour de Geronimo, ça va vraiment être dangereux.
Пока что Сопротивление — лишь досадная помеха, но если через полгода эти группы объединятся вокруг Джеронимо, они станут реально опасны.
Et qui êtes-vous, en plus d'être une nuisance non invitée?
И кто же вы, незваный зануда?
Les statuts disent que si quelqu'un est une nuisance ou un flic des stups, il ne doit pas être observé.
Устав говорит, что если кто-нибудь зануден или является агентом федеральной службы по наркотикам, то можно его не соблюдать.
Tout ce qui empiète dessus est une tromperie et une nuisance.
Любое отклонение вредит и может считаться изменой.
Le buffle a l'air de les considérer comme une nuisance, mais en aucun cas, un danger.
Буйвол, похоже, воспринимает его скорее как помеху, а не как опасность.
C'est quoi cette campagne de nuisance de masse ?
Что с кампанией из массовой досады?
Une apicultrice à Venice et poursuivie pour nuisance publique
На пчеловода в Венеции подали иск за нарушение общественного порядка.
- On a un appel pour nuisances.
- Нам позвонили насчет нарушения порядка.
Pointillée nuisance vous ne pourriez pas obtenir un.
Какая досада, что ты не смог его достать.
Tout comme Niklaus, c'est plus une nuisance qu'autre chose, réellement.
Сам Никлаус большая неприятность чем что-либо, правда.
Et maintenant je suis une relique, une curiosité ... et une nuisance.
А теперь я реликвия, любопытство ... и неприятность.
Nuisance Attractive.
Привлекающий источник опасности.