Примеры использования: nous en

Nous en avons besoin autant que vous et les Thals avez besoin d'air.
Она нужна нам, как вам или тальцам нужен воздух.
Comme nous en avons discuté, notre usine de Caroline du nord à mal tournée.
Мы говорили, что наш завод в Северной Каролине банкротится
Frankie peut nous en faire devenir un.
Френки может сделать нас морковной палочкой.
Pourquoi sommes nous en train d'espionner des enfants à une fête foraine?
А почему мы шпионим за детьми на аттракционах?
Pourquoi as-tu dit au client que nous en avions un ?
Зачем ты сказал клиенту, что он у нас есть?
- On nous en commande beaucoup.
- Нам часто заказывают распиленных собак.
Nous n'avons plus à nous en faire pour Lord Asriel.
Лорд Азриель нас больше может не волновать.
Nous allons nous en régaler pendant qu'elle pourrira dans sa tombe !
Мы отпразднуем это, а она сгниет в могиле!
Ali nous a gardé en ville comme si nous étions aimantées.
Эли держала нас в этом городе, как намагниченных.
Mais abandonnez moi et... nous finirons en ruines.
Но если покинете меня, мы окажемся в руинах.
Nous serons en chirurgie bientôt.
Мы скоро будем в операционной.
Nous avons d'autres entreprises que nous convertissons en sociétés.
У нас есть и другие предприятия, которые мы переводим в корпорации.
Nous étions cléments en un temps clément.
Мы были спокойны в спокойное время, а теперь...
Mais nous vivons en lsrael, pas au désert.
Но мы живем в Израиле, а не в пустыне.
Vous ne pouvez pas imaginer l'espoir qui nous animait en 1917.
Если бы вы знали насколько оптимистичным мы были в 1917 году
Nous nous en remettons à Ton autorité et à Ton infinie sagesse.
Мы полагаемся на твою заботу и твою бесконечную мудрость.