Примеры использования: moque

Tu ne veux pas que Foreman ait fait une erreur, tu serais obligé de te moquer.
Ты ведь совсем не хочешь, чтобы Форман ошибся, иначе ты просто придется высмеивать его.
Davy pouvait se moquer de son jeune assistant, mais Faraday avait la flamme.
Дэви, наверное, подшучивал над молодым ассистентом, но Фарадей был в ударе.
Arrêtez de vous moquer de moi.
Хватит смеяться надо мной.
Arrête de te moquer de mes chaussettes !
Не смейся над моими носками.
Moque-toi.
Посмейся, голубчик.
"Dean se moque de toi."
А она: "Ден тебя передразнивает".
Je ne suis pas certain que se moquer soit approprié.
Не думаю, что уместно так шутить.
Ils ont commencé à se moquer.
Они начали дразнить меня.
En cas de doute, je me moque toujours de toi.
На случай, если будешь сомневаться - я всегда тебя передразниваю.
J'ai l'air de me moquer de toi ?
Разве похоже, что я шучу?
Arretez de vous moquer de moi!
Хватит меня дразнить!
On s'en moque d'Isabelle.
Кого волнует Изабель?
J'arrête de me moquer de toi si tu la fermes et que tu restes loin de nous.
Я перестану высмеивать тебя, если ты просто заткнешься и уберешься куда-нибудь.
C'est l'heure de se moquer ?
Уже можно подшучивать?
Les gens vont se moquer de moi.
Люди будут смеяться надо мной.
Les gamins se moquaient de nous.
Дети смеялись над нами.