Примеры использования: mention

Heidi s'évanouit à la simple mention du sang... plus seulement à la vue, il a augmenté sa phobie.
Ну, Хайди падает в обморок при одном упоминании крови, ...уже не только при её виде, он явно проапгрейдил свою фобию.
Mme Travers fait aucune mention de cela, monsieur.
Мистер Треверс не давал на этот счет никаких указаний, сэр.
Faire mention de ça pourrait faire terminer les choses pour Lena avant même que ça commence.
Любое упоминание об этом может закончить карьеру Лины, прежде чем она даже начнётся.
Don maintenant quand ils verront une autre mention de Teresa Lisbon, ils penseront qu'il s'agit de cette femme.
Так что теперь, когда они видят любое другое упоминание о Терезе Лисбон, они будут считать, что это вот та женщина.
Et c'est pour ce compte qu'elle a brûlé toute mention de lui.
И именно ради фонда она сожгла все упоминания о нём.
- Y a pas mention d'un 3e flic.
Там нет упоминаний о третьем копе.
Il n'y a aucune mention qu'elle soit sous traitement.
Нет никаких упоминаний о прописанных ей медикаментах.
Pas de mention de taxe.
Ни одного упоминания об обложении.
Renvoie son offre avec la mention "accepté".
Отправь назад изначальное соглашение с пометкой "принято".
Nous ferons mention de l'incident dans notre rapport.
Мы так и внесем в записи об этом очень неприятном случае.
Mais qui n'est pas fait mention dans son dossier médical.
Но об этом нет записи в ее истории болезни.
La seule mention de ce temps c'est que je suis entré manuellement dans mon journal.
Единственные записи за этот период находятся в моём журнале.
Il n'y a aucune mention de l'existence de la lame depuis la...
Нет ни одной записи о дальнейшем существовании клинка после поражения...
Il n'y a aucune mention de l'existence de la lame depuis la défaite de Nexus.
Нет ни одной записи о дальнейшем существовании клинка после поражения Нексуса.
Aucune mention de morsure de vampire à son cou.
Никакого упоминания об укусах вампиров на её шее.
Vous n'avez pas fait mention de mon jardin.
Вы не упомянули мой сад.