Примеры использования: marchand

Il y avait un marchand dans le grand marché de Bagdad.
Однажды жил купец на известном рынке в Багдаде.
Que vous soyez flic ou marchand d'art.
Неважно коп ты или арт-дилер.
J'ai basé mes numéros la valeur marchande actuelle.
Мои цифры основаны на текущей рыночной стоимости.
"Il y avait une fois un marchand dans un célèbre marché de Baghdad."
"Был один купец на знаменитом рынке в Багдаде"
Croyez-moi, je comprends l'ironie d'être un marchand d'art aveugle.
Иронично, не правда ли, слепой арт-дилер.
Les valeurs marchandes hônnétes ne signifient rien dans cette économie.
Справедливые рыночные цены не значат ничего в нынешней экономике.
Oui, je joue Portia dans "le marchand de Venise".
Да, я играю Порцию в "Венецианском купце".
marchand d'art, escrimeur accompli et habile avec la plupart des armes.
Арт-дилер, опытный фехтовальщик, владеющий большинством видов оружия.
Ce marchand de vin a essayé de me empoisonner cause de vos informations.
Тот торговец вином пытался меня отравить из-за вашего сообщения.
Je l'ai eu chez un marchand de livres rares en Allemagne.
Я достал ее у продавца редких книг в Германии
Pourquoi sommes-nous sur un bateau marchand ?
Почему мы плывем на торговом судне?
- Marchand de la mort.
Торговцы смертью.
On penserait qu'un marchand de diamants qui engage un agent de sécurité ferait quelques recherches sur son passé.
Очевидно, что когда продавец бриллиантов нанимает охранника, он проверяет его прошлое.
Tu veux dire comme un marchand ?
В смысле, торговый?
As-tu remplacé notre miroir par un miroir magique acheté à un marchand mystique dans une boutique bizarre qui, si on y retourne, ne sera plus là?
Ты поменяла наше обычное зеркало на то, которые мы видели у того странного торговца в мистическом магазине, который мы наверняка не найдем, если попытаемся туда вернуться?
"Le Marchand de Mort" ?
"Продавец смерти"?