Примеры использования: manquer
- все
- пропустить
- прогулять
- не хватать
- упустить
- недоставать
- промахнуться
- прозевать
- проворонить
- ошибиться
- отсутствовать
- потерять
- отказать
- плохой
- скучаю
- пропавшие
- прочие переводы
Je détesterais manquer ça.
Tu m'as manqué la nuit dernière.
Не хватало тебя прошлой ночью.
Son tempérament enjoué va me manquer.
On a parlé de comment on pouvait te conduire à l'aéroport parce que tu va manquer ton avion.
Les nageurs Olympique s'entraînent toute leur vie pour une course, et quand elle arrive enfin ils peuvent glisser du starting-block ou manquer leur culbute.
Олимпийские пловцы тренируются всю жизнь ради одного заплыва, и когда он наконец приходит, можно соскользнуть с тумбы или ошибиться при повороте.
Je sais que ce n'est pas mature, mais si je le vois il va me manquer.
Tu vas me manquer.
Faites vérifier les antiquités pour tout artefacts ou forgeries manquant.
- Peut manquer une journée de l'université.
J'ai dû simplement le manquer.
Je ne veux pas manquer.
J'ai manqué une opération parce que tu étais ici à faire le malade imaginaire.
Le même partie de tissu qui manquait à la victime du meurtre.
Je dois admettre que vous ne manquez pas de persévérance.
J'ai manqué tes parties.
Comment j'ai pu les manquer ?