Примеры использования: manger

Tu veux manger quelque chose ?
Хочешь чего-нибудь съесть?
Manger les restes et me sentir mal.
Есть остатки и чувствовать себя ужасно.
Je suppose que tu aimerais manger quelque chose.
Я полагаю, тебе бы не помешало что-нибудь покушать.
Moi, je serai au Snack Shack pour manger nos rondelles d'oignons de la victoire en Han Style.
А я буду пожирать луковые кольца победы в "Снак Шак" в стиле Хана.
C'est toi qui étai assis à Applebee's en train de manger des raviolis tout seul.
А ты просиживаешь в "Эпплби" один, поглощая цзяоцзы.
Damnés, ils se rompent l'échine pour quatre arpents de terre, et puis ils se les font manger.
Проклятые, они горбатятся на четырёх акрах земля, а потом позволяют объедать себя.
Peut-être que tu as dit "manger" parce que t'as faim.
Может, ты сказал " проедает", потому что ты голоден.
Faut que j'achète à manger.
Блин, надо еды купить.
On va manger ?
Поехали поедим?
Papa devait manger.
Папочке надо кушать.
Ils vont manger un sandwich et partir.
Они скушают по бутерброду и уйдут.
Comment j'aurais pu savoir qu'il voudrait manger mon portefeuille ?
А зачем она сожрала мой кошелёк?
- Serez-vous manger ce soir?
Вы будете сегодня обедать дома, сэр?
J'allais manger les restes d'hier.
Я собирался брать остатки со вчера.
Tu vas pouvoir manger solide dans un jour ou deux !
Мы собираемся перевести вас на твердую пищу через день-два.
Elle devrait manger.
Её нельзя лишать питания.