Примеры использования: malin

Teratome malin réséqué sur un foie en 1985.
Злокачественная тератома печени, 1985 год.
C'est votre nouveau surnom malin.
Теперь это твое хитрое прозвище!
Donc cet homme est un narcissique malin qui veut être considéré comme le pire ennemi qu'on n'ait jamais eu.
Злобный, самовлюбленный, и хочет быть нашим злейшим врагом.
Il a l'air d'une brute, mais il est malin comme tout.
Он выглядит глуповатым, но на самом деле он сообразителен.
Par ici, gros malin.
Сюда, ловкач.
Mais s'il était vraiment malin, il saurait que j'ai été escroquée du titre puisque Conrad m'en a caché la propriété.
Но если он действительно проницателен, то он знает, что я была обманута с правом собственности, так как Конрад скрыл владение от меня.
Ce truc s'avère être malin.
Эта штука может оказаться злокачественной.
Je crois à l'esprit malin chez Claudia car il a tenté de prendre possession de sa fille.
И теперь я верю, что в доме Клаудии был злой дух, потому что сам видел, как он пытался вселиться в ее дочь.
Nous ne devons jamais nous ouvrir au malin.
Нельзя поддаваться лукавому.
Êtes-vous un esprit malin ?
Вы злой дух?
Tu es malin.
Умный мальчик.
Tu es un petit malin, toi ?
Ты ведь хитрец, не так ли?
Tu es vraiment un gros malin, mais tu as fait une erreur fatale.
Ты, умник, совершил одну фатальную ошибку.
Très malin.
Очень умно.
- Petit malin.
Хитрый лис.
Un esprit malin vous possédait.
Тобой овладел злобный дух.