Примеры использования: malice

De l'audace, de la ruse, de la malice...
Она требует умения, хитрости, и злобы.
Maintenant, nous avons déjà tué trois d'entre elles, et pourtant leur malice se poursuit sans relâche.
Теперь, мы убили троих, но их козни не ослабевают.
Ma malice est en plein essor.
Моя злоба в полном расцвете.
Avec ce pyjama, vous avez l'air du père de Dennis la malice.
В этой пижаме ты похож на отца Дениса - мучителя.
Il n'y a pas eu de malice ici.
Здесь нет никакого злого умысла.
Seul un coeur brisé peut ressentir la vraie malice.
Только разбитое сердце может чувствовать истинную злобу.
Je la sens pleine de malice.
Я вижу в ней проблески злобы.
C'est uniquement sa malice qui me garde ici et ce n'est pas assez pour la justice.
Так что здесь меня держит только его злоба, а её для закона недостаточно.
Dieu est démesuré dans la malice gratuite... et incomparable dans son ironie.
Бог выше распутных злых умыслов и несравненен в своей собственной иронии.
Tu ressembles à Dennis la Malice.
Выглядишь, как Деннис-мучитель.
N'y voyiez aucune malice.
Не было никакого злого умысла.
Et les sorcières armées d'une malice mortelle...
И ведьмы со своей беспощадной злобой...
Je l'appelle Denis la Malice.
Я зову его Деннис-мучитель.
Ainsi suis-je, et vous ne pouvez pas prouver la malice.
Как и я, и ты не можешь доказать злой умысел.
Nous voyons maintenant votre malice, Monsieur !
- Теперь-то ваш злой умысел виден всем!
Y a rien dans votre boîte à malice.
Но в твоей волшебной шляпе ничего нет.