Примеры использования: ménage

Toi et le ménage n'êtes pas en accord ?
Не получается вести домашнее хозяйство?
Je quittais le cour d'éducation ménagère pour le cours de science quand je vois ma mère debout à l'accueil, elle pleure.
Я шла с урока по домоводству на урок физики и увидела маму, стоящую в школе, она рыдала.
Et j'adore travailler et faire tout le ménage, et que ça ne te dérange pas.
А мне нравится ходить на работу, а потом драить весь дом, и то, что тебя это устраивает.
J'essayais de te ménager.
Я просто щадила твои чувства.
- Ménage de printemps ?
Весенняя уборка?
C'était un peu tendu dans le ménage des Cramer.
Было напряженное время в домашнем хозяйстве Краймера.
Maureen l'utilise pour ses cours d'enseignement ménager.
- Морин использует эту штуку для занятий по домоводству.
Je suis en plein ménage.
Мне надо сделать кое-что по дому.
J'ai crée des chambres libres dans le ménage du Pape.
Я освободил место в папском хозяйстве.
La famille et les horaires ne font pas toujours bon ménage.
Находишь время для семьи, потому и работать по расписанию сложно.
Arrêtez de me ménager.
Перестаньте меня жалеть.
Elle se ménage pour la deuxième mi-temps.
Думаю, бережет силы для второй половины.
Elle fait le ménage ici.
Она тут убирает.
- Qui est-ce qui fait le ménage?
Кто из вас занимается хозяйством?
Je refuse d'être un briseur de ménage.
Или не хочу разрушать вашу семью.
Allez-y sans ménager.
И не жалей лошадей.